冰花

冰花


冰花, 英文笔名Bing Hua,曾用英文笔名Rose Lu,本名鲁丽华。著有诗集February’s Rose (Finishing Line Press ,2021/2022, in English , translator by Yingcai Xu), 《冰花诗选》 (Selected Poems of Bing Hua) 双语(徐英才译,2019年出版),《溪水边的玫瑰》 (ROSES BY THE STREAM) (2008年出版,2019年双语再版,王大建译),《这就是爱》 (THIS IS LOVE)(含朗诵CD,藤蝉朗诵) 等 。曾收到评论家林楠《“冰花现象”的文化思考》等评论文章130多篇。其诗歌曾在第31届世界诗人大会及全球性诗歌比赛中多次夺冠。有二百余首诗歌被翻成英文在美、加、法、印度、泰国英文杂志和网站发表。并有诗歌被译为德文、韩文和日文等。央视[华人世界]特播出“冰花,为爱行走天涯”专访节目。

 

Bing Hua's biography

       Bing Hua (冰花) is the pen name of Lihua Lu, who is also known as Rose Lu, born April 18, 1962. She is a Chinese-American poet. She has been called “the queen of love poetry” and “a rose in the poetic world” and her poetic style called the “Bing Hua Style”. Her poems are so influential that they are considered “Bing Hua Phenomenon”.  She is an accountant in Maryland, vice president of the Chinese Poetry Association, content director of Poetry Hall. 

       She began writing poetry during the 1980s. Her publications include February’s Rose(2022, in English, translated by Xu Yingcai), Selected Poems of Bing Hua ( 2019, a bilingual work in Chinese and English, translated by Xu Yingcai), This is Love (2013, in Chinese), and Roses by the Stream ( with a Chinese edition published in 2008 and a bilingual edition published in 2019, translated by Wang Dajian). She co-edited Best Modern and Contemporary Chinese Poetry , and Best Overseas Chinese Poetry(2021)with Yingcai Xu. She co-edited Penetrating Time and Space——A Poetry Group of William Marr in Chinese published in 2022  with Xiaohong. Her poems have been translated into English, German, Japanese and Korean.

      Two of her poems, “A Hand Fan” and “Neither out of Flighty or Levity” won the Belief in Love Golden Award in the 31st World Congress Poets Contest. “The Lotus Obsession” won the Butterfly Golden Award in the 1st World Chinese Language Love Poems Contest. In 2016 she was judged an excellent poet by the Poetry Network. Bing Hua won the China New Regression Poets award in 2017.


Books:

Her poetry:

1. February’s Rose (Finishing Line Press ,2021/2022) in English , translator by Yingcai Xu.
2. Selected Poems of Bing Hua, a bilingual work in Chinese and English published in 2019 and 2020,translator by Yingcai Xu.
3. Roses by the Stream with a Chinese edition published in 2008 and a bilingual edition published in 2019,translator by Wang Dajian.
4. This is Love, in Chinese published in 2013.
5. Roses by the Stream with a Chinese edition published in 2008.

Co-edited poetry:

6. Penetrating Time and Space——A Poetry Group of William Marr,in Chinese published in 2022 (co-edited with Xiaohong). 
7. Best Overseas Chinese Poetry,in Chinese published in 2021 (co-edited with Yingcai Xu).
8. Best Modern and Contemporary Chinese Poetry,in Chinese published in 2021 (co-edited with Yingcai Xu).
9. World Pandemic Poetry, in Chinese published in 2020 (co-edited with Yingcai Xu).